Wed 12 June
Visitor, Frank Baarda:
Frank explained about aspects of Warlpiri culture, and situations where Yapa and Kardiya perceive things differently. One example, Yapa children are taught to use compass directions to orientate themselves in the world. Left and right are not used as in English. As soon as they can talk, Yapa will automatically use compass directions in relation to themselves. Eg. On the footy field people call out ‘go north!’ or ‘pass it south’; ‘where’s my mother?’ ‘ she’s north [standing just north of you]’.
Book:
Mulyurlingi-kirli yimi nyampuju – The story of the Perentie.
New words/phrases:
Ngajurna ngurrpa – I don’t know/ I’m ignorant.
wiji – gecko
mipa – only (eg. Jinta-mipa – only one)
yirrarni – put (ie. Put paint on)
ngarrirni – to tell/ give a message to (sometimes aggressively)
wiyi – first (eg. Nyurru-wiyi – in the past; literally: ‘before/done – first’)
pinyi/pungu – to hit (present)/ hit (past tense)
-lku – (suffix) then (can be used on any word of the sentence)
Visitor, Frank Baarda:
Frank explained about aspects of Warlpiri culture, and situations where Yapa and Kardiya perceive things differently. One example, Yapa children are taught to use compass directions to orientate themselves in the world. Left and right are not used as in English. As soon as they can talk, Yapa will automatically use compass directions in relation to themselves. Eg. On the footy field people call out ‘go north!’ or ‘pass it south’; ‘where’s my mother?’ ‘ she’s north [standing just north of you]’.
Book:
Mulyurlingi-kirli yimi nyampuju – The story of the Perentie.
New words/phrases:
Ngajurna ngurrpa – I don’t know/ I’m ignorant.
wiji – gecko
mipa – only (eg. Jinta-mipa – only one)
yirrarni – put (ie. Put paint on)
ngarrirni – to tell/ give a message to (sometimes aggressively)
wiyi – first (eg. Nyurru-wiyi – in the past; literally: ‘before/done – first’)
pinyi/pungu – to hit (present)/ hit (past tense)
-lku – (suffix) then (can be used on any word of the sentence)